Пророк Исаия

Как-то я прочитал рассказ о человеке, не члене Церкви, который перевёл Книгу Мормона на язык африкаанс. Во время перевода он понял, насколько уникальны многие фразы в английском переводе, особенно одна, которую мы все знаем как «и было так». Он заинтересовался и, в конце концов, задался вопросом, «как многие англичане говорят, или пишут фразу „и было так“».

И было так

Когда я взял свои Священные Писания в следующий раз после того, как услышал эту историю, я заметил, что эта уникальная фраза, которая также используется и в Библии, с течением времени используется всё реже. В книге Бытие 61% глав содержит эту фразу. В остальных главах Ветхого Завета она используется только в 22% глав и лишь в 13% глав Нового Завета. Помимо этого, в Новом Завете лишь синоптические Евангелия (от Матфея, от Марка и от Луки) используют эту фразу. Эти евангельские авторы использовали древние летописи для того, чтобы показать евреям, Римлянам и грекам, что Иисус есть обещанный Мессия.

Подобным образом эта фраза используется в 63% глав Книги Мормона в целом, но последний пророк в Книге Мормона, Мороний, использует эту фразу только дважды на все 10 глав, автором которых он является. И интересно, что Джозеф Смит ни разу не использует её в полученных им откровениях.

Связь с языком Бога и наших прародителей

На основании этой информации мне пришла в голову интересная гипотеза. Предположим, что эта фраза «и было так», берёт своё начало из языка Адама – языка наших прародителей.

Следующим шагом следовало выяснить, как можно проверить эту гипотезу. Предполагая, что язык Иаредийцев не был смешан во времена Вавилонской башни, я решил изучить Книгу Ефера, поскольку эта книга была переведена с языка наиболее близкого языку Адама из всех Священных Писаний, которые у нас есть. К своей радости я обнаружил, что фраза «и было так» содержится в каждой главе этой истории Иаредийцев. Только в одной этой книге фраза используется 160 раз – самый высокий показатель во всём Священном Писании. В среднем, каждый второй стих содержит эту фразу!

Кроме того, когда фраза «и было так» используется в Священном Писании, она указывает на важное историческое событие прошлого. Можно ли придумать более важный исторический ход событий, чем рождение, жизнь, служение и совершенное Искупление нашего Спасителя? Когда Лука рассказывает историю Его рождения, он пишет: «В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле» (от Луки 2:1).

И будет так

После того как я сделал это открытие, мой хороший друг, Ли Нельсон, позвонил мне и рассказал о работе покойной Леоноры Лит, профессора, которая получила степень доктора философии в Йельском университете и преподавала английский язык в университете святого Иоанна. В своей книге «Тайное учение Каббалы, восстановление ключа к Древнееврейской Священной науке» она заверяет, что фраза «и было так» означает, что Бог открывает нам какую-то очень важную информацию о событиях в прошлом. Но профессор Лит также указывает на то, что эта фраза имеет такой вариант как «да будет так», что относится к событиям будущего, связанными с наиболее священным именем Бога, Иегова. Когда я узнал это, я немедленно обратился к нашим Священным Писаниям и обнаружил 157 упоминаний этой новой фразы.

Когда вы посмотрите на ситуации, в которых Пророки используют эту фразу «да будет так», вы увидите пророчества о наших днях и о пришествии нашего Господа. Например, хотя Джозеф Смит ни разу не использовал фразу «И было так», фразу «И будет так» он использовал постоянно.

Когда мы исследуем фразу «и будет так», мы обнаружим, что наиболее часто её используют Исаия (22), Иеремия (7), Иезекииль (4), Захария (6), Нефий (23), Авинадей (8), Иисус (7), Джозеф Смит (25), когда они пророчествуют о наших днях и Втором пришествии.

Заметьте, что Спаситель использует эту фразу семь раз. Для меня это важно, поскольку я знаю, что в арифметике Господа семь – это число совершенства или полноты. Кто-то может сказать, что это просто совпадение, но я понял, что бесконечная любовь Господа отражается в деталях нашей жизни и, конечно, в Священных Писаниях. Когда вы найдёте и прочитаете эти семь высказываний, вы, возможно, увидите то, что я имею в виду.

И ныне было так

Недавно повторно читая Книгу Мормона, я обнаружил третью фразу – ту, которая привязана к настоящему времени. Фраза, которую я выделил – «и ныне было так». Эта фраза, наряду с двумя другими ключевыми фразами, навела на мысль о данном Господом определении истины: «А истина есть знание сущего, как оно есть, как оно было и как оно будет» (Учение и Заветы 93:24).

Мы видим следующее соответствие этому глубокому определению истины:

«И ныне было так» соответствует сущему, как оно есть.

«И было так» соответствует сущему, как оно было.

«И будет так» соответствует сущему, как оно будет.

Если эти фразы действительно имеют своё происхождение от Адама, или первого языка – языка Небесного Отца – тогда все наши Священные Писания – это как отпечатки пальцев Господа, логически обращающиеся к истине, как она есть, как она было, и как она будет. В Книге Мормона два глубоких образца использования этой фразы «и ныне было так» находятся в главах 11 и 19 в 3 Нефии. Глава 11 повествует о Спасителе, сходящем с небес и о начале Его служения на Американском континенте. Глава 19 обращается к вдохновенной первосвященнической молитве Господа из Евангелия от Иоанна 17, когда люди встретившие Господа на Американском континенте, стали чистыми сердцем, людьми Сиона, едиными с Господом. Это наиболее важные уроки для нас сегодня, когда мы ожидаем Второго Пришествия Господа.

Изучение наших образцовых трудов позволило однозначно найти точную фразу «и ныне было так» в Книге Мормона, и нигде больше. Это подтверждает её перевод даром и силой Бога, поскольку мы исследовали точность использования этой фразы согласно истине, «ныне», насколько она дана Господом.

Почему важны эти фразы

Уникальность этих трёх фраз иллюстрирует великую гармонию между древними и современными Священными Писаниями. Фраза «ныне» + «было так» проходит через несколько книг в ту и в другую сторону временного периода от Рождества Христова, как на Восточном, так и на Западном полушарии. Она не является уникальной для какого-то отдельного пророка, но последовательно иллюстрирует отпечатки пальцев Господа.

Рассматривая процесс перевода Книги Мормона, легко увидеть, что Джозеф Смит не мог знать всё это, имея лишь несколько лет обучения в школе. Использование этих трёх фраз – именно так, как это сделано – это божественное подтверждение достоверности всех наших Священных Писаний. Вероятность того, что они так использованы случайно, настолько близка к нулю, что представляется абсурдной. Эти фразы подобны дополнительному свидетельству трёх свидетелей об истинности Книги Мормона и её чудесном происхождении.

Когда вы будете читать Священные Писания, вы увидите, кто и как использует эти фразы, что является одновременно вдохновляющим и увлекательным подтверждением Божьей истины. Я полагаю, что изучение Священных Писаний с учётом этих ключевых слов поможет вам лучше подготовиться к пришествию нашего Господа и Спасителя.

Оригинал этой статьи был опубликован на сайте Meridian Magazine. Автор Дэвид Аллан.